語言與翻譯期刊稿件的格式要求
一、語言與翻譯稿件內容
1.本刊歡迎語言和翻譯研究方面的文章,尤其歡迎具有獨到見解的原創性研究。
2、來稿應注意正確的導向,無政治和宗教方面的錯誤。正文篇幅以8000字為宜。
3、來稿論點準確、論證嚴密、資料詳實、文字精煉,有一定的學術價值。
4、本刊主要欄目有語言政策研究、語言規范化與信息化、漢語研究、少數民族語言研究(側重新疆少數民族語言)、翻譯理論與實踐、雙語教學與雙語學習、對外漢語研究等。
二、語言與翻譯來稿格式要求
來稿符合如下規范:
——文稿結構:
a.中文標題、中文摘要(100-200字)、中文關鍵詞(3-5個);摘要應是全文的要點,力求客觀,避免自我評價性語言。b.正文。c.注釋、參考文獻。d.英文標題、摘要、關鍵詞。
——正文格式:
a.正文標題占一行,用黑體,小標題獨占一行,前空兩格,且一律用阿拉伯數字(從1開始)表示,形式為1.11.1.11.2……2.2.12.2……
b.全文例句從頭到尾統一編號,一律使用圓括弧數碼“(1)(2)(3)……”,例句出處用圓括弧緊跟在例句后注明;每例另起行,空兩格。
c.注釋用圓圈數碼“①②③……”統一編號,一律列于正文之后。參考文獻于注釋之后。
——參考文獻規范。本刊參考文獻采用著者-出版年制標注體系:文章正文部分所引用的文獻,在引文后的圓括號內標明作者名和文獻的出版年份;相應的參考文獻表中,各篇文獻先按文種依中文、外文的順序分列,后按作者姓名(采用漢語拼音字順法)依次編排。
參考文獻表的著錄項目與格式列舉如下:
①專著[M]、論文集[C]、學位論文[D](注:方括號中的英文為文獻類型標識)。實例:劉國鈞,陳紹業,王鳳翥.1957.圖書館目錄[M].北京:高等教育出版社:15-18.
②期刊文章[J]。實例:何齡修.1998.讀顧城《南明史》[J].中國史研究,(3):167-173.
③報紙文章[N]。實例:謝希德.創造學習的新思路[N].人民日報,1998-12-25(10).
三、稿件審理
本刊實行專家匿名審稿制,請勿一稿多投。4個月后未收到用稿通知,作者可自行處理。本刊不退稿,請自留底稿。稿件文責自負。本刊對稿件可作適當刪改,如不愿刪改請事先說明。本刊已全文收入CNKI中國期刊全文數據庫、萬方數據——數字期刊群和中文科技期刊數據庫。論文一經錄用,作者即授予該論文的信息網絡傳播權,若不同意,請聲明。文稿一經刊出,本刊將贈寄作者兩本樣刊。
四、注意事項
請另頁附上作者基本信息,包括姓名、出生年、性別、民族、單位、學歷、職稱、研究方向和通信地址(包括電話號碼、E-mail地址等),以便及時聯系。英文作者署名及工作單位也請附上。
來稿請用A4打印稿。請勿寄各人,以免影響刊發。本刊決定采用,將通知作者提供電子文本。